Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARC du Canada
Alliance des radios communautaires du Canada Inc.
Comité de linguistique de Radio-Canada
Comité de terminologie de Radio-Canada
The well-being of Canadians

Traduction de «following ``radio-canada » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The well-being of Canadians: the 1988 Campbell survey on well-being in Canada is a longitudinal follow-up of the 1981 Canada Fitness Survey [ The well-being of Canadians ]

Le mieux-être des canadiens et des canadiennes : l'enquête Campbell sur le mieux-être au Canada de 1988 est une étude longitudinale faisant suite à l'enquête Condition physique Canada de 1981 [ Le mieux-être des canadiens et des canadiennes ]


Comité de terminologie de Radio-Canada [ Comité de linguistique de Radio-Canada ]

Comité de terminologie de Radio-Canada [ Comité de linguistique de Radio-Canada ]


Alliance des radios communautaires du Canada Inc. [ ARC du Canada ]

Alliance des radios communautaires du Canada Inc. [ ARC du Canada ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I haven't followed Radio-Canada's financial situation and of course I'm not a specialist, but it seems to me that it has been subjected to many deep cuts these past few years.

Je ne suis pas la situation financière de Radio-Canada, je ne suis pas un spécialiste, mais il me semble que les coupures ont été abondantes ces dernières années.


Hon. Pierre De Bané: Honourable senators, with leave of the Senate, I would like to table the following documents in both official languages: my study about Radio-Canada, including the study done by Mr. Vincent Raynauld of Carleton University; excerpts from the CRTC report of March 14, 1977 done for the Government of Canada about CBC /Radio-Canada; evidence of two witnesses before the Standing Senate Committee on Official Languages, Ms. Patricia Pleszczynska and Mr. Florian Sauvageau; letters I have written to members of the board ...[+++]

L'honorable Pierre De Bané : Honorables sénateurs, avec le consentement du Sénat, j'aimerais déposer les documents suivants dans les deux langues officielles : mon étude sur Radio-Canada, y compris l'étude menée par M. Vincent Raynauld, de l'Université Carleton; des extraits du rapport du CRTC en date du 14 mars 1977 rédigé pour le gouvernement du Canada au sujet de CBC/Radio- Canada; les témoignages de deux témoins entendus par le Comité sénatorial permanent des langues officielles, c'est-à-dire Mme Patricia Pleszczynska et M. Florian Sauvageau; des lettres que j'ai écrites aux membres du conseil d'administration de CBC/Radio- Canada ...[+++]


(Return tabled) Question No. 988 Mr. Pierre Nantel: With regard to the Minister of Canadian Heritage, for each year between 2008 and 2012, on what dates were meetings held with the following individuals and what subjects were discussed: (a) President and Chief Executive Officer, CBC/Radio-Canada; (b) Chairman, Canadian Radio-television and Telecommunications Commission; (c) Librarian and Archivist of Canada; (d) Chairperson, National Film Board; (e) Executive Director, Telefilm Canada; (f) Director and Chief Executive Officer, Ca ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 988 M. Pierre Nantel: En ce qui concerne le ministre du Patrimoine canadien, pour chacune des années 2008 à 2012, quelles sont les dates et les sujets des rencontres qui ont eu lieu avec: a) le président-directeur général de la CBC/Radio-Canada; b) le président du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes; c) le bibliothécaire et archiviste du Canada; d) le directeur général de l’Office national du film; e) le directeur général de Téléfilm Canada; f) le directeur et chef de direction du Conseil des arts du Canada; g) président de la Commission des champs de bataille natio ...[+++]


Mr. Geoff Regan (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): I am informed by the Department of Environment and the Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission as follows: Environment Canada With respect to the dissemination of Environment Canada’s severe weather warnings, the government is pleased to identify the following specific efforts made with regard to: (a) the development of all-channel alert, ACA. EC and Pelmorex, the Weather Network/Météomédia, continue to work to develop a national emergency warning system for cable TV subscribers.

M. Geoff Regan (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Le ministère de l’Environnement et le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes m’informent comme suit: Environnement Canada Pour ce qui est de la diffusion des alertes météorologiques d’Environnement Canada (EC), le gouvernement est heureux de vous faire part des mesures suivantes: a) Mise sur pied d’un service All-Channel Alert (ACA) EC et Pelmorex (The Weather Network/Météomédia) continuent de travailler à l’élaboration d’un système d’alerte national pour les abonnés du service télévision au câble.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Again yesterday, the Minister of Canadian Heritage stated the following: ``Radio-Canada, my source, confirmed that no cuts were announced.

Hier encore, le ministre du Patrimoine reconnaissait ou affirmait ce qui suit: «La Société Radio-Canada, et c'est ma source, n'a pas annoncé de coupures et je présume qu'elle n'a pas pris de décision sur des coupures de personnel et de mises à pied».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following ``radio-canada' ->

Date index: 2021-06-30
w